Customer Reviews:
Showing reviews 41-44 of 44
Disgusting Translation for Catholics December 28, 2004 24 out of 40 found this review helpful
If you are a Catholic who wishes for a chance to read Sacred Scripture in light of traditional Catholic teachings, then this is definitely NOT for you. It's preface by Paul VI says it all:
"...these translations may be produced in cooperation with our 'separated brethren'."
In the name of false ecumenism with heretics, many doctrines are distorted. As a whole, the translation and commentary have a very secular feel- footnotes refer almost solely to textual issues. Those that have any religious significance at all are usually there to undermine any Catholic doctrine that would not fit in the Modernist's agenda. From the beginning it starts us off attempting to explain why Genesis MUST be purely a literary work and not a historical document, as traditionally believed and taught. Both the footnotes and the translation itself tend to try to downplay the mystical, supernatural, and Divine elements in favor of focusing on everything in terms of humanity, giving the effect many times that every book is just an amalgamation of stories meant to provide guidance for man. Further ecumenic errors are found in its attempt to justify a universalist viewpoint towards salvation. For example, where Christ declares that His blood shall be shed FOR MANY, this book scrambles for some form of justification to say He really shed His blood "for all." Other references to the narrow path of salvation are taken as pure allegory. The translators attempt to re-write the Bible at every turn, even openly "correcting" and adjusting the originals themselves based on their criticisms.The usual suspects in modern translations are there as well, including forbidden "inclusive language," when referring to things such as gender. For a true Catholic English translation, stick with the Douay-Rheims and its well-preserved texts, editions, and commentary. Even the King James Version is preferable, as it is not as ambiguous and deceptive about what it really is.
Deplorable Deception May 4, 2006 P. Burdick (Oneonta, NY United States) 20 out of 35 found this review helpful
I heartily agree with several of the other reviewers: the NAB's text (interminably revised and consequently unstable) is, at best, a weak or banal rendering of Sacred Scripture itself, and the NAB's Reading Guides, Commentary and Footnotes are often vigorously anti-Catholic--that is, blatantly Protestant--in content. For example, look at the footnote to 1 Corinthians 3:15 that denies the doctrine of Purgatory finding a basis in this passage of scripture--a passage that has been proposed, dogmatically, as a "proof text" for the doctrine of Purgatory! A blasphemous treatment of Catholic scripture!
However, after reading Pope Leo XIII's "Providentissimus Deus" alongside Vatican II's "Dei Verbum," with the latter full of practical loopholes and near-wholesale departures from Traditional Catholic teaching on Sacred Scripture, it's easy, frightful and saddening to see why and how the NAB went awry to the obvious extreme(s) evident to orthodox Catholics.
Having been too often disappointed and infuriated with the faithless, "dynamically" translated NAB, I opted instead for the faithful, literally translated Douay-Rheims Bible, painstakingly derived from the Latin Vulgate, the Bible declared to be a sure, inerrant norm for Catholic docrine by the Council of Trent. The D-R provides a firm and unabashed foundation for Traditional Roman Catholic doctrine, something seriously lacking in the NAB and generally ignored by the hierarchy of the steeply backsliding "Euro-" and "Am-" churches (which have shamelessly and publicly abandoned their Roman Catholic heritage).
The NAB (suitable for liberal Protestants, not orthodox Catholics), together with the abuse-ridden Novus Ordo Mass and the awful English translations of the New Roman Missal and the Liturgy of the Hours, constitute a multi-pronged, all-out attack on Roman Catholic Tradition and orthodoxy, waged squarely upon the "lex orandi, lex credendi" front.
May Our Lord and Our Lady help us, as we pray and do penance for the mess the Church finds herself in!
Give them the Bible! Just put heresy in the footnotes- Satan March 16, 2005 Ryan R. Grant (Lancaster, CA USA) 28 out of 49 found this review helpful
How this bible actually got an impramatur is beyond me. Cardinal Ratzinger specifically asked the impramatur on the Book of Psalms in this Bible to be removed and the book replaced with a previous translation, yet its still there.
The Translation of the Old Testament is decent, however the translation of the Greek is sorely lacking in many areas. For example the Greek of John 2 when Mary asks Jesus to perform the miracle is "Woman, what has this to do with me and you?" While the NAB translates: "Woman what has this to do with me?" making this appear like a rebuke in line with protestant theology. Also, in Matthew 26, Jesus says in the Greek "Satan has asked for you [all] that he may sift you like wheat, but I have prayed for you (grk: sou=thee, singular) Peter that when you have been converted strengthen your brethren. The NAB makes no attempt either in footnotes or in the text to emphasize Peter's primacy, which of course makes it nice and ecumenical. These are just 2 of numerous theological problems that plague the translation.
The footnotes in this bible are dubious at best, and heretical at worst. The authors reveal in their footnotes that they reject the literal sense outright and consider the entire old testament to be myth and story. However, the 1992 Catechism tells us the literal sense is the primary sense to understanding scripture (CCC 115), and Pope Leo XIII taught infallably that Catholics must interepret scripture by the literal and obvious sense (Providentissimus Deus). Yet the footnotes try to argue that the wars in the history books (1$2 Samuel, 1&2 Kings, 1&2 Chronicles, Ruth, Judith, Esther 1&2 Maccabees) were not in fact commanded by God but perpretrated by the Israelites who later ascribed them to God. Give me a break, they are essentially saying that the Ancient Israelites committed murder and genocide and then said "God told us to do it". If that is so then it throws the whole bible, and all of Christianity and Judaism into question (and by extension Islam as well).
The footnotes are just pathetic heresies which even the Protestants were smart enough to figure out only undermines the Scripture and the Church itself when they cast out liberal 19th century protestantism. Its about time Catholics did the same, starting with the NAB, and burn every copy of it and remove it from the Liturgy.
If you want a real Catholic Bible, by the Douay Rheims, or the Revised Standard Version Catholic Edition, and stay away from rubbish like this. Good study notes can be found in the Ignatius Study Bible, and also in the Catholic Apologetics Study Bible from Catholic apologetics International (http://www.catholicintl.com/) which is beyond excellent.
The Lord is with You May 13, 2007 Daniel A. Neubauer (Trenton suburbs) 2 out of 47 found this review helpful
My birthday is February 8th and I wanted to read the two books of Maccabees to learn the story of Hanukkah Chanukah.
Showing reviews 41-44 of 44
|